【归去来兮辞原文和翻译】《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明创作的一篇抒情赋文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与情感。文章语言优美,情感真挚,是中国古代文学中的经典之作。以下是对《归去来兮辞》的原文与翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、文章总结
《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令职务后,返回故乡时所作。文章通过叙述自己辞官的原因、归途中的感受以及对田园生活的向往,表达了他对官场生活的厌倦和对自然、自由生活的热爱。全文情感真挚,语言简练,具有浓厚的抒情色彩和哲理意味。
陶渊明通过这篇作品,展现了他淡泊名利、追求心灵自由的人生态度,也反映了他对理想生活状态的深刻思考。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我既然让心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来仍可追回。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 迷失道路还不算太远,现在明白了什么是正确的,昨天是错误的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃向前,风吹动我的衣裳。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人询问前面的路,埋怨天色太亮。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看到家里的屋檐,高兴地跑过去。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 家童迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花还依旧存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子走进屋里,酒已经满杯。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院的树木使心情愉快。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,虽小屋也能感到安宁。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中漫步,门虽然开着却很少有人来。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游逛,时常抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云无意地从山间升起,鸟疲倦了也知道回家。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一部表达人生选择与精神追求的佳作。它体现了陶渊明对自然生活的向往与对世俗功名的超脱,是古代文人追求心灵自由的典范。通过这篇文章,我们不仅能感受到作者的情感世界,也能从中获得对生活意义的深刻思考。