首页 > 百科知识 > 宝藏问答 >

relation和relationship的区别

2025-09-17 00:28:43

问题描述:

relation和relationship的区别,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-09-17 00:28:43

relation和relationship的区别】在英语学习中,"relation" 和 "relationship" 是两个常被混淆的词汇。虽然它们都与“关系”有关,但两者在使用场景、语义侧重点和语气上存在明显差异。以下是对这两个词的详细对比总结。

一、核心区别总结

对比维度 relation relationship
基本含义 指事物之间的联系或关联 强调人与人之间的情感或社会联系
使用范围 更广泛,可用于抽象或具体的关系 多用于描述人与人之间的互动
语气/情感色彩 中性、客观 带有情感色彩,更强调亲密或复杂性
常见搭配 a relation between A and B a relationship with someone
正式程度 相对更正式 更口语化,也常用于正式场合

二、详细解释

1. Relation

- 定义:指两个或多个事物之间的联系、关联或相互作用。

- 特点:

- 更偏向于逻辑或事实上的联系。

- 可以是物理的、数学的、语言的等。

- 通常不带有情感色彩。

- 例子:

- There is a relation between smoking and lung cancer.(吸烟与肺癌之间有关系。)

- The relation between the two countries has improved.(两国之间的关系有所改善。)

2. Relationship

- 定义:主要指人与人之间、人与事物之间的相互联系,尤其强调情感、社会或心理层面的互动。

- 特点:

- 更强调“人与人”的互动,如家庭、朋友、恋人等。

- 常带有情感色彩,可能涉及信任、依赖、爱等。

- 使用频率较高,尤其是在日常对话中。

- 例子:

- She has a good relationship with her parents.(她和父母关系很好。)

- The relationship between the two companies is very close.(两家公司关系密切。)

三、使用建议

- 如果你在谈论事实、数据、逻辑结构中的联系,使用 relation。

- 如果你在描述人与人之间的情感、互动或社会联系,使用 relationship。

- 在正式写作中,两者都可以使用,但要注意上下文语境。

四、总结

虽然 "relation" 和 "relationship" 都可以翻译为“关系”,但在实际使用中,它们的侧重点不同。relation 更偏理性、客观,而 relationship 更具情感色彩和人际互动的意味。理解它们的区别有助于在表达时更加准确和自然。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。