【陋室铭原文及翻译注释和赏析】《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的散文,全文以简练的语言表达了作者安贫乐道、高洁傲岸的情操。文章虽短,但立意深远,语言精炼,是中国古代散文中的经典之作。
一、原文
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
二、翻译与注释
| 原文 | 翻译 | 注释 |
| 山不在高,有仙则名。 | 山不在于高,只要有仙人居住就会有名气。 | “名”:出名、著名;“仙”:传说中的人。 |
| 水不在深,有龙则灵。 | 水不在于深,只要有龙就会显灵。 | “灵”:灵验、神奇;“龙”:传说中的神兽。 |
| 斯是陋室,惟吾德馨。 | 这是简陋的屋子,只因我的品德高尚而香气四溢。 | “斯”:这;“陋室”:简陋的屋子;“德馨”:品德高尚。 |
| 苔痕上阶绿,草色入帘青。 | 苔藓爬上台阶变绿,草色映入帘内泛青。 | 描写环境清幽,充满生机。 |
| 谈笑有鸿儒,往来无白丁。 | 来往的都是博学之士,没有庸俗之人。 | “鸿儒”:博学的人;“白丁”:平民、无学问的人。 |
| 可以调素琴,阅金经。 | 可以弹琴,阅读佛经。 | “素琴”:不加装饰的琴;“金经”:佛经。 |
| 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 | 没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有公务劳累身体。 | “丝竹”:音乐;“案牍”:公文。 |
| 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 | 南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的亭子。 | 引用历史人物来类比自己的居所。 |
| 孔子云:何陋之有? | 孔子说:“有什么简陋的呢?” | 表达自己虽居陋室,却心境高远,不以为陋。 |
三、赏析
《陋室铭》以“陋室”为题,通过对比山与水、仙与龙的关系,引出“德馨”的主题,强调人的品德高于外在条件。文章结构严谨,层层递进,语言简练,富有节奏感。
1. 借物抒情:作者借“陋室”表达自己安于清贫、不慕荣利的精神追求。
2. 对比手法:通过“山不在高,有仙则名”与“水不在深,有龙则灵”的类比,突出“德馨”的重要性。
3. 引用典故:提到诸葛亮和扬雄的居所,表明自己虽居陋室,但志向高远,与古人相媲美。
4. 结尾点题:以“何陋之有”作结,深化主题,表达一种豁达乐观的人生态度。
四、总结
《陋室铭》是一篇思想深刻、语言凝练的散文,体现了作者淡泊名利、重视道德修养的人生态度。它不仅是对个人生活状态的描述,更是对精神境界的追求。通过这篇短文,我们不仅能够感受到作者的高洁品格,也能从中汲取到面对困境时应有的从容与坚定。
| 内容要点 | 简要说明 |
| 作者 | 刘禹锡(唐代) |
| 体裁 | 文言散文 |
| 主旨 | 安贫乐道,重德轻物 |
| 手法 | 对比、引用、象征 |
| 风格 | 简洁明快,含蓄隽永 |
| 现实意义 | 鼓励人们注重内在修养,不被物质所困 |


